Buku Tatabahasa Inggeris - Fahami Inggeris dengan bahasa Melayu
DR. NOORIZAH Mohd. Noor dan Dr. Rosniah Mustafa punya cara tersendiri untuk memberi bimbingan kepada mereka yang ingin mempelajari bahasa Inggeris.
Apakah pendekatan yang mereka lakukan? Barangkali ini yang pertama kalinya diaplikasikan, kedua-dua pensyarah Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM) menghasilkan buku mempelajari bahasa Inggeris menggunakan medium bahasa Melayu.
“Sebelum memutuskan membuat buku ini, saya ada membuat sedikit uji kaji ketika mengajar. Pada awalnya, saya menggunakan bahasa Inggeris dalam mengajar tatabahasa Inggeris tapi ada pelajar yang kurang faham.
“Tapi, apabila menggunakan bahasa Melayu untuk menerangkan sesuatu perkara, ia berhasil maka, bertitik tolak daripada pengalaman itu, saya dan Noorizah bergabung tenaga menulis buku yang bertajuk Tatabahasa Inggeris,” kata Rosniah yang juga merangkap Ketua Program Bahasa Inggeris, UKM ketika ditemui di pejabatnya baru-baru ini.
Ternyata, daya usaha berbaloi dan mendapat sambutan hangat bukan sahaja dalam kalangan pelajar tetapi, individu yang bersungguh-sungguh untuk menguasai bahasa Inggeris.
Akui mereka, sejak mula diterbitkan pada tahun 1998, buku Tatabahasa Inggeris sudah enam kali diulang cetak. Kali terakhir ialah pada tahun 2008.
Buku susulan
Melihat kepada perkembangan positif terhadap buku berkenaan, Noorizah dan Rosniah mendapat idea baharu.
Kali ini, mereka menghasilkan buku bertajuk Kesilapan Tatabahasa Inggeris pula. Ia masih meneruskan konsep pengajian yang menerangkan tentang tatabahasa Inggeris dengan bahasa Melayu.
Karya setebal 130 muka surat itu antara lain memberi panduan kepada pembaca mengenai pelbagai jenis kesilapan yang sering dilakukan tanpa disedari.
Antara kesilapan yang paling ketara yang dilihat oleh kedua pensyarah itu ialah kesalahan penggunaan jenis perkataan, penggunaan tenses (kata kerja menurut waktu), maksud dan ejaan, sentense connectors (penyambung ayat) dan pemilihan perkataan.
Menariknya lagi, buku yang penuh manfaat itu turut menjelaskan tentang perbezaan ejaan antara British English dan American English.
Contoh-contoh yang diberi juga dilengkapi dengan penerangan yang mudah difahami.
Mengulas lanjut mengenai kaedah unik yang digunakan, kedua-duanya mengakui bahawa sebaik-baik pembelajaran bahasa adalah dengan menggunakan bahasa itu sendiri.
“Bagaimanapun, bagi mereka yang mengalami kesukaran dengan cara demikian, maka lebih mudah mempelajari bahasa menggunakan bahasa ibunda atau bahasa lazim yang digunakan.
“Kaedah ini juga penting dalam membina keyakinan diri dan tentunya lebih mudah memahami sesuatu pelajaran yang disampaikan dalam bahasa yang biasa dituturkan,” kata mereka senada.
Justeru, kata Noorizah, kedua-dua buku yang dihasilkannya bukan sahaja sesuai untuk pelajar sekolah menengah tetapi, untuk pelajar institusi pengajian tinggi (IPT) termasuk pembaca umum yang menghadapi masalah dalam kaedah tradisional mempelajari bahasa Inggeris.
- KOSMO!
Tumpang tanya, mana boleh saya dapatkan buku ni?